Satires, 2.5.51-55[1]:

perraro haec alea fallit. / qui testamentum tradet tibi cumque legendum, / abnuere et tabulas a te removere memento, / sic tamen, ut limis rapias, quid prima secundo / cera velit versu; solus multisne coheres, / veloci percurre oculo.
Whoever delivers his will to you to read, be mindful to decline it, and push the parchment from you: [do it] however in such a manner, that you may catch with an oblique glance, what the first page intimates to be in the second clause: run over with a quick eye, whether you are sole heir, or co-heir with many.


tabulas socero dabit atque / ut legat orabit; multum Nasica negatas / accipiet tandem et tacitus leget invenietque / nil sibi legatum praeter plorare suisque.
Then the son-in-law shall proceed thus: he shall deliver his will to his father-in-law, and entreat :him to read it; Nasica will at length receive it, after it has been several times refused, and silently peruse it; and will find no other legacy left to him and his, except leave to lament.